Page 1553 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Hesekiel
1552 
etelän päin/ nijncuin hän sen cohta
selittä: Sillä Jerusalem on etelän päin
Babelist. Nyt oli Hesekiel Babelis/ ja
puhui Jerusalemist/ nijn cudzui hän sen
sixi medzäxi/ cuin etelän päin on. v. 47.
Tuoret että cuiwat puut) se on cuin hän
sijtte selittä. v. 3. Hurscat ja wäärät)
Sillä waicka Jumala tähdellä pitä
wanhurscat uscon cautta Christuxen
päälle/ ijancaickiseen elämään/ idze
cuolemasakin/ nijn cuitengin rangaise
hän sencaltaisilla rangaistuxilla/ cuin
ajallisilla widzauxilla muutamita heistä
heidän syndeins tähden/ ettei kengän
ole cuin ei syndiä tee/ ja pidäis
cuitengin kerran cuoleman. Että
jumalattomat ajattelisit: Jos se tapahtu
tuoresa puusa/ mitä sijtte cuiwasa
tapahtu? v. 10. Widza) Hän uhca ettei
se curitus pitänyt oleman piexeminen
eli lasten curitus/ josta parannus
seurawa olis/ waan että se piti oleman
aiwa wiha: ja peräti hucas oleman.
Sentähden sois hän sen olewan juuri
cowan widzan/ nijn että caicki puut
widzoixi tehdyt olisit/ cuitengin ettei se
caicki wiha olis. Mutta hän sano sijtte:
Jumala on usein coetellut sitä widzalla/
waan ei se ole auttanut/ sentähden piti
nyt miecka tuleman. v. 21. Ambuaman
nuolella) Babelin Cuningas oli kysywä
noidillens/ cunga Canssan kimpuun
hänen menemän piti/ ja cusa hänelle
menestyis/ ja tiedustele ambuamisilla/
ja nuolden putomisilla. Ja sillä tawalla
tiedusteli se sotawäki Nijn myös: Cosca
pacanat uhraisit naudan/ nijn cadzottin
maxa ja sydän v. 22. Caurista) Arietes ,
olit sencaltaiset aset/ joilla muurit
maahan syöstin. v. 23. Hänen) se on:
Jerusalemin Caupungin. Wielä hän
sijttekin luule/ ettei hätä ole. v. eod.
mutta hän) Se on: Babelin Cuningas
pitä muistaman pahoja töitä: se on:
Että Cuningas Zedechia ja hänen
wäkens olit sen walan rickonet/ jonga
he hänelle wannonet olit. v. 25. Försti)
se on Cuningas Zedechia. v. 26. Idzens
ylöndänyt) Cuningas Zedechia. Ibid.
joca idzens alendanut on) Cuningas
Jechania.
XXII. Lucu.
HERRA käske Hesekielin nuhdella
Jerusalemin Caupungita heidän
murhans ja epäjumalan palweluxens
tähden/ v. 1. Nijn myös heidän
Förstejäns heidän wäkiwaldans/
häpiäns ja wicains tähden/ joita he
ylpiäst teit/ v. 6. Uhca heitä sentähden
edziä/ v. 13. Hän oli aicoinut puhdista
Canssans nijncuin hopian/ mutta se oli
caicki carsixi muuttunut/ ja piti
poltettaman/ v. 17. käske Prophetan
sen sano heille/ v. 23. Sillä heidän
Prophetans/ Pappins/ Förstins ja
Canssa maasa/ olit nijncuin Lejonit ja
sudet/ omistit heillens wäärydellä mitä
he taisit/ eikä totellet Jumalan käskyä/
v. 25. Ja ei kengän ollut joca hänen
wihans lepyttä tahdoi/ v. 30.
22:1 JA HERran sana tapahtui minulle/