Page 1522 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Hesekiel
1521 
mielen pahudexi/ panit he epäjumalan
cuwan sijhen/ sijtä Jumala oikein
närkästyi. v. 14. Thamust) Se on Adonin
epäjumala/ josta Poetat ja pacanat
paljon kirjoittanet owat/ ja jota Venus
rascasti/ sentähden itkit händä waimot.
v. 16. Ja caswons itään) Juuri sitä
neuwo wastan/ cuin heillä on/ 3. Reg.
8:44. 48. että heidän piti käändämän
idzens Templin ja armonistuimen
puoleen/ cosca he tahdoit rucoilla:
käänsit he idzens pois Templist itän
päin/ ja rucoilit Auringota/ hänen
nousemisens päin/ nijncuin pacanat. v.
17. Pitäwät wijnapuun oxan) Tämä on
ollut tapa Jumalan palweluxes/ nijncuin
wielä nyt monen seas/ wihkiwedet/
suolat/ etc. epäjumaloille cunniaxi
pidetän.
IX. Lucu.
HERRA huuta Prophetalle: että
Jerusalemin pitä jo nyt rangaistaman/
v. 1. Silloin näke Propheta cuusi miestä
tulewan/ yhdellä heistä oli lijnawaate
päällä/ ja kirjoituscalut: sen käske
HERra kirjoitta caickein nijden odzijn/
jotca huocawat sitä cauhistusta cuin
Caupungis tapahdui: muiden käske hän
tappa caicki ne jotca ei kirjoitetuxi
tullet/ ruweten hänen Pyhästäns/ v. 2.
Propheta rucoile Caupungin edest/ ja
HERra wasta händä: Mingätähden hän
nijn säästämät tahto hucutta Canssans/
v. 8.
9:1 JA hän huusi corkialla änellä minun
corwisani/ ja sanoi: se on jo käsis/ että
Caupungi pitä rangaistaman ja
jocaidzella on murhaase hänen
kädesäns.
9:2 Ja cadzo/ siellä tuli cuusi miestä
ylimmäisen portin tietä/ joca pohjan
puoles on/ ja jocaidzella oli
wahingolinen ase kädesä. Mutta siellä
oli yxi heidän seasans/ joca oli
lijnawaatteis/ ja kirjoitus calut hänen
wyölläns/ ja he menit sisälle/ ja astuit
waskialtarin tygö.
9:3 Ja Israelin Jumalan cunnia nousi
Cherubimin pääldä/ joidenga päällä
hän oli/ ja lähestyi huonen kynnyxen
asti/ ja huusi sitä/ jonga päällä oli
lijnawaate/ ja kirjoitus calut wyöllä.
9:4 Ja HERra sanoi hänelle: Mene
Jerusalemin Caupungin läpidze/ ja
kirjoita ne miehet heidän odzisans/
jotca huocawat ja surewat sitä
cauhistusta/ cuin sijnä tapahtu.
9:5 Mutta muille/ sanoi hän minun
cuulden. Mengät hänen jälisäns
Caupungin läpidze/ ja lyökät siellä/
teidän silmän ei pidä ketän säästämän/
eikä armo tekemän.
9:6 Lyökät sekä wanhat että nuoret/
neidzet/ lapset ja waimot cuoliaxi:
Mutta joiden päällä kirjoitus on/ ei
yhtengän nijhin pidä teidän rupeman.
Ruwetcat ensin minun Pyhästäni. Ja he
rupeisit nijstä wanhoista miehistä/ jotca
huonen edes olit.
9:7 Ja hän sanoi heille: saastuttacat
huone/ ja täyttäkät cartanot cuolluitten