Page 1490 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jeremia
1489 
hän tahdo terwexi tulla/ andacat sijs
hänen olla/ ja käykäm idzecukin
maallens: Sillä hänen rangaistuxens
ulottu haman taiwasen/ ja astu pilwin
ylös.
51:10 HERra on tuonut edes meidän
wanhurscaudem/ tulcat ja luetelcam
HERran meidän Jumalam töitä Zionis.
51:11 Ja teroittacat nuolet hywin/ ja
walmistacat kilwet/ HERra on
herättänyt Medenin Cuningasten
sydämen: Sillä hänen ajatuxens owat
Babelita wastan/ häwittä händä: Sillä
tämä on HERran costo/ hänen
Templins costo.
51:12 Ja ripustacat nyt lippu ylös
muurein päälle Babelis/ asettacat
wartia/ pangat wartiat/ toimittacat
wäijyjät: Sillä HERra ajattele jotain/ ja
on myös täyttäwä mitä hän Babelin
asuwaisi wastan on puhunut.
51:13 Sinä joca suuren weden tykönä
asut/ jolla myös owat suuret tawarat/
sinun loppus on tullut/ ja sinun
ahneudes on lacannut.
51:14 HERra Zebaoth on wannonut sen
sieluns cautta: Minä tahdon täyttä
sinun ihmisillä/ nijncuin ruohomadoilla/
heidän pitä laulaman sinulle wirren.
51:15 JOca maan woimallans tehnyt
on/ ja mailman pijrin hänen taidollans
walmisti/ ja taiwan toimellisudellans
wenytti.
51:16 Cosca hän jylise/ nijn paljo wettä
taiwast tule alas: hän temma pilwet
ylös hamast maan ärestä. Hän teke
leimauxet sates/ ja tuo tuulen salaisist
sioistans.
51:17 Caicki ihmiset owat tompelit
heidän taidosans/ ja jocainen
culdaseppä häwäistän cuwinens.
51:18 Sillä heidän epäjumalans owat
wietellyxet/ ja ei ole heisä elämätä. He
owat sula turhuus ja pettäwäiset tegot/
heidän täyty huckua/ cosca heitä
edzitän.
51:19 Mutta ei se nijn ole/ joca Jacobin
tawara on/ waan se on se/ joca caicki
luo/ ja Israel on hänen perimisens
waldicka/ HERra Zebaoth on hänen
nimens.
51:20 SInä olet minun wasaran/ minun
sotaasen/ ja minä lyön sinun cauttas
Canssat/ ja häwitän waldacunnat/ minä
lyön sinun cauttas hewoiset/ ja
radzastajat.
51:21 Minä ricon sinun cauttas waunut
ja heidän ajajans/ minä lyön sinun
cauttas miehet ja waimot.
51:22 Minä lyön sinun cauttas wanhat
ja nuoret/ minä lyön nuorucaiset ja
neidzet/ minä lyön sinun cauttas
paimenet ja laumat:
51:23 Minä lyön sinun cauttas
peldomiehet ja iket/ minä lyön sinun
cauttas Ruhtinat ja Herrat.
51:24 Sillä minä tahdon maxa Babelille
ja caikille Chalderein asuwaisille caiken
heidän pahudens/ cuin he owat Zionille
tehnet/ teidän silmäinne edes/ sano
HERra.
51:25 Cadzo/ minä tulen tygös sinä
wahingolinen wuori/ joca coco
mailman turmelet/ sano HERra. Minä