Page 1405 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jeremia
1404 
XII. Lucu.
PRopheta kysele Jumalalle/
mingätähden jumalattomille käy nijn
hywin/ v. 1. walitta HERran puolesta/
että Judan maata nijn cauwan
häwitetän asuwaisten pahuden tähden/
ja ettei he usco hänen sanans/ v. 4.
sano hyljännens huonens ja Canssans
wihollisillens saalixi/ v. 7. ja että he
owat jo häwitetyt ja pitä wielä
enämmin häwitettämän/ v. 10.
cuitengin tahto hän costolla edziä
kyläns miehiä/ jotca sitä teit/ ja nijn
heitä pelasta/ v. 14. jos myös heidän
wihollisens oppisit tundeman hänen/
nijn he tulisit hänen Canssaxens/ v. 16.
12 :1 HERra/ jos minä wielä käwisin
sinun cansas oikeudelle/ nijn sinä
cuitengin löytän hurscaxi/ cuitengin
puhun minä sinun cansas oikeudesta.
Mixi käy jumalattomille nijn hywin/ ja
ylöncadzoilla on caickinaista kyllä.
12:2 Sinä istutat heitä juurtuman/
caswaman ja candaman hedelmän/
sinä annat heidän paljon kerscata
sinustas/ joca ei ole heidän
sydämestäns/ mutta minun sinä HERra
tunnet/ näet myös ja tutkistelet minun
sydämeni sinun edesäs.
12:3 Temma heitä nijncuin lambaita
teuraxi tehtä/ ja pyhitä heitä tapetta.
12:4 CUinga cauwan sijs pitä maan nijn
surkiast oleman/ ja ruohon caikis
paicois kedolla cuiwaman/ asuwaisten
pahuden tähden/ että sekä eläimet että
linnut catowat: sillä he sanowat: hän
kyllä wähän tietä cuinga meille käy.
12:5 Jos he wäsyttäwät teidän/ jotca
jalcaisin käywät/ cuinga sijs sinun
silloin käy/ cosca sinun täyty
hewoismiesten cansa juosta/ ja jos sinä
edzit nijsä maacunnis suruttomutta
joisa rauha on/ mitä sinulle on
tapahtuwa sen ylpiän Jordanin tykönä?
12:6 Sillä weljes ja Isäs huone cadzowat
myös sinun ylön ja pitittäwät sinua
täydellä curculla/ sentähden älä usco
heitä jos he wielä ystäwälisest sinun
cansas puhuwat.
12:7 Sentähden minun täyty anda
minun huoneni ylön/ ja paeta minun
perindötäni/ ja anda minun rackan
sieluni wihollisten käsijn.
12:8 Minun perindön on tullut minulle
nijncuin Lejoni medzäs ja räysky minua
wastan/ sentähden wihan minä händä.
12:9 Minun perindön on nijncuin
kirjawa lindu/ jonga ymbärillä linnut
heidäns cocowat/ noscat ja cootcat
teitän caicki eläimet kedolla/ tulcat ja
syökät.
12:10 Monet paimenet owat häwittänet
minun wijnamäkeni/ ja sotcunet minun
peldoni/ he owat tehnet minun caunin
peldoni corwexi ja autiaxi.
12:11 Minä näen jo caiketi/ cuinga
surkiast hän on häwittänyt/ että coco
maa on kylmillä/ mutta ei yxikän
pannut sitä sydämeens.
12:12 Sillä häwittäjät tulewat caikille
cuckuloille corwesa/ ja HERran miecka
culutta yhdest maan ärest nijn toiseen/