Page 1401 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jeremia
1400 
caicki) Toisen toisens cansa/ sekä
Judalaiset että pacanat/ toinen on nijn
hywä cuin toinengin/ Judalaiset owat
nijn pahat sydämest cuin pacanatkin/
waicka he owat ymbärinsleicatut
ruumisa.
X. Lucu.
Jeremia waroi Jumalan Canssa/
seuramast pacanain epäjumalan
palwelust ja taicaust/ v. 1. jotca ei ole
jumalat/ mutta turhuus/ v. 3. 8. 14.
HERra on yxinäns Jumala/ joca taiwan
ja maan on tehnyt/ etc. v. 6. 10. 16.
Uhca/ että HERra heittä heidän pois
maastans/ v. 17. walitta sitä surullisest/
v. 19. ja rucoile että HERra heitä
cohtullisest rangaisis/ eikä peräti
hucutais/ v. 23.
10:1 CUulcat mitä HERra teille sano: te
Israelin huone.
10:2 Näitä sano HERra: ei teidän pidä
oppeman pacanain tapa/ eikä teidän
pidä taiwan merkejä pelkämän.
10:3 Sillä pacanain jumalat ei ole muu
cuin turhuus/ he hackawat puun
medzästä/ ja seppä walmista sen
kirwellä/
10:4 Ja caunista hopialla ja cullalla/ ja
kijnittä sen nauloilla ja wasaralla/ ettei
se lange maahan.
10:5 Ne owat tehdyt nijncuin wahwat
palmupuut/ waan ei he taida puhua/ ja
heitä täyty myös canda: sillä ei he taida
käydä/ sentähden ei teidän pidä nijtä
pelkämän/ sillä ei ne taidä autta eikä
wahingoitta.
10:6 MUtta HERra/ ei yxikän ole sinun
wertas/ sinä olet suuri/ ja sinun nimes
on suuri/ jongas töilläs taidat osotta.
10:7 Kenengä ei pidäis sinua pelkämän/
sinä pacanain Cuningas? sinua pitä
cuultaman: sillä ei caickein pacanain
lasten seas eikä yhdesäkän
waldacunnas ole sinun wertas.
10:8 He owat caicki tyhmät ja
taitamattomat: sillä puu osotta
turhuden.
10:9 Taottu hopia tuodan meren
ylidze/ ja culda tuodan Uphasta/
walmistettu tecomiehildä ja
hopiasepildä/ he puetetan kellaisella
silkillä ja purpuralla/ jotca caicki owat
taitawain työt.
10:10 Mutta HERra on oikia Jumala/
eläwä Jumala/ ja ijancaickinen
Cuningas/ hänen wihans edes wapise
maa/ ja pacanat ei taida kärsiä hänen
uhcaustans.
10:11 Nijn sanocat sijs heille näin:
jumalat jotca ei taiwasta eikä maata
tehnet ole/ cadotcan maasta ja taiwan
alda.
10:12 Mutta hän on tehnyt maan
woimallans ja mailman pijrin
wijsaudellans/ on myös lewittänyt
taiwan ymmärryxelläns.
10:13 Cosca hän jylistä/ silloin on paljo
wettä taiwan alla/ ja wetä ylös udun
maan äristä/ hän teke pitkäisen
leimauxen saten cansa/ ja anda tuulen
tulla salaisesta paicasta.