Page 1397 - My Project1

Basic HTML Version

Propheta Jeremia
1396 
laita idzens nijn monen opettajan
neuwon jälken/ jotca Jumala on
herättänyt/ waan waiwawat ja
tappawat heitä. Cadzo Inf. 18:18. V. 31.
BenHinnomin laxosa) Sijtä puhutan/
Ios. 15:8. Cadzo 2 Par. 28:3. V. eod.
Tophetin) tule sijtä sanast Toph/ se on/
trompu: ja cudzuttin nijn/ että he
annoit lyödä heidän Pappins trompua/
cosca he poltit lapsians sille
epäjumalalle Molochille/ ettei heidän
itcuns ja parcuns olis cuulunut. V. eod.
Jota en minä ikänäns käskenyt) Deut.
4:2. ja 12:8. ja 17:3. V. 34. Yljän) se on/
huilut ja caickinaisen ilon helinän/ joca
yljän morsiamen cunniaxi häisä
pidetän.
VIII. Lucu.
JUmala uhca wielä Canssallens
hucutuxen ja cadotuxen/ heidän
epäjumalan palweluxens tähden/ v. 1.
käske Prophetan ilmoitta heidän
catumattomudens/ muutamain
wertausten cautta/ v. 4. erinomattain
opettajain petoxen ja wäärän opin/ v. 8.
uhca heille rangaistuxen/ sekä sijtä että
ahneuden ja muiden wicain tähden/ v.
10. tahto otta pois mitä heistä jäänyt
on/ v. 13. eikä wijwyttele/ v. 16. jota
Propheta suurest surcuttele/ v. 18.
8:1 SIjhen aican/ sano HERra/ pitä
Judan Cuningasten luut/ Pappein luut/
Prophetain luut/ cauppamiesten luut
heitettämän Jerusalemis ulos heidän
haudoistans.
8:2 Ja ne pitä hajotettaman Auringon/
Cuun ja caickein taiwan jouckoin ala/
joita he racastanet/ palwellet/
seurannet/ edzinet ja rucoillet owat/ ei
heitä pidä enä haettaman ja
haudattaman/ waan pitä oleman
locana maasa.
8:3 Ja caicki jäänet tästä pahasta
Canssasta/ misä ikänäns paicas he
owat/ johon minä heitä ajanut olen/
pitä paremmin tahtowan olla cuolluna
cuin eläwänä/ sano HERra Zebaoth.
8:4 SEntähden sano heille: näitä sano
HERra: cusa on jocu/ jos hän lange/
joca ei jällens mielelläns nouse? cusa
on jocu joca käy exyxis/ eikö hän
mielelläns jällens oikialle tielle tule?
8:5 Cuitengin tahto tämä Jerusalemin
Canssa käydä exyxis palajamat/ ja
rippuwat nijn cowin wääräs jumalan
palweluxes/ ettei he millän tawalla
anna käätä heitäns pois.
8:6 Minä näen ja cuulen ettei he oikein
opeta/ ei ole yhtän joca catu
pahuttans/ ja sano: mitä minä sijs teen?
he juoxewat caicki heidän juoxuans
nijncuin julma hewoinen sodas.
8:7 Haicara taiwan alla tietä hänen
aicans/ Kyhkyinen/ Curki ja Pääskyinen
huomaidzewat heidän aicans/ cosca
heidän pitä tuleman jällens: waan
minun Canssan ei tahdo tietä HERran
oikeutta.
8:8 CUinga te sijs taidatte sano: me
olemma wijsat/ ja meillä on HERran
Laki/ cadzo/ se on totisest cuitengin