Page 1223 - My Project1

Basic HTML Version

Salomon sananlaskut
1222 
20:25 Se on ihmiselle paula/ cosca hän
pilcka pyhä: ja edzi sijtte lupausta.
20:26 Wijsas Cuningas hajotta
jumalattomat/ ja anda ratasten käydä
heidän päälidzens.
20:27 HERran kynttilä on ihmisen
hengi/ hän käy läpi coco sydämen.
20:28 Siweys ja totuus warjele
Cuningan/ ja hänen istuimens on
seisowainen/ siweyden cautta.
20:29 Nuorten miesten wäkewys on
heidän cunnians/ ja harmat carwat on
wanhain caunistus.
20:30 Haawoilla pitä pahuus ajettaman
pois/ ja coco sydämen kiwut.
Vers.1. Pilckajaxi) Juopumudest seura
tawatoin elämä/ Eph. 5:18. v. 4. Laisca)
Saarnamiehet ja Ruhtinat/ jotca ei
wircans uskollisest toimita/ peljäten
wiha ja waino/ etc. owat nijncuin hitat
taloinmiehet. v. 6. Hywä) Sillä hywisä
töisä on paljo ulcocullaisutta: moni
pidetän pahana ja moni hywänä/ ja
tehdän molemmille wääryttä/
sentähden älä luota sinuas ihmisijn. v.
14. Paha) Mitä cullakin on/ sijhen cukin
suuttu/ ja himoidze sitä/ jota ei hänellä
ole. v. 21. Kijrutetan) Nijncuin lapset/
jotca mielelläns näkisit heidän
wanhembans cuolewan. Item : jotca
toisen tawaran saattawat alans
jollaculla oikeuden muodolla/
kymmendä käskyä wastan/ nijncuin
Absolom. v. 25. Pyhä) Jumalan sana/
nime ja palwelust/ ja anda sijtä almu/
rucoile ja paasto. v. 17. Kynttilä) se on/
Jumalan lohdutus ja ystäwys. v. 30.
Haawoilla) se on/ widzalla/ joca teke
werisen ja haawoitetun nahan.
XXI. Lucu .
TÄsä saarnatan Jumalan wijsaudest
hallites/ mielden aicoimiset ja hywist
neuwoist. Laitetan nijtä jotca edemmä
pyytäwät cuin heidän wircans saldi/
angarus ja tiweys köyhiä wastan/
sanotan että Jumalan apu ja ihmisen
ahkerus toinen toisens cansa oleman
pitä.
21:1 CUningan sydän on HERran
kädes/ nijncuin wesioja: ja taitta sen
cuhunga hän tahto.
21:2 Jocainen luule tiens oikiaxi/ waan
HERRA ainoastans wahwista sydämet.
21:3 Hywin ja oikein tehdä on HERralle
otollinen/ nijncuin uhri.
21:4 Ylpiät silmät ja paisunut sydän/ ja
jumalattomain kynttilä/ on syndi.
21:5 Ahkeran miehen aiwoituxet
tuowat yldäkylläisyden: waan joca
picainen on/ se tule köyhäxi.
21:6 Joca tawaran coco walhella/ se on
culkewa turhuus: nijden seas jotca
cuolemata edziwät.
21:7 Jumalattomain raatelemus pitä
heitä peljättämän/ sillä ei he tahtonet
tehdä mitä oikia oli.
21:8 Ihmisen tie on umbi ja outo/
mutta puhtan työ on oikia.
21:9 Parembi on asua caton culmalla/
cuin rijtaisen waimon cansa huonesa.