Page 1175 - My Project1

Basic HTML Version

Psaltarit
1174 
v. 3.
120:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MInä
huudan HERra minun tuskisani/ ja hän
cuuldele minua.
120:2 HERra pelasta minun sielun
walehtelewista suista/ ja wääristä
kielistä.
120:3 Mitä wäärä kieli taita sinulle
tehdä ? ja mitä se taita toimitta ?
120:4 Se on nijncuin wäkewän teräwät
nuolet/ nijncuin tuli catawisa.
120:5 Woi minua/ että minä olen
muucalainen Mesechin seas/ minun
täyty asua Kedarin majain seas.
120:6 Se tule minun sielulleni ikäwäxi/
asuwa nijden tykönä/ jotca rauha
wihawat.
120:7 Minä pidän rauhan/ mutta cuin
minä puhun/ nijn he sodan nostawat.
Vers.4. Catawisa) Tuli rätise catawisa ja
pala sangen: sillä se on lihawa ja sytty
cohta: nijn myös wäärä oppi lijcku
suurella woimalla/ ja pala.
CXXI. Psalmi .
LAT. CXX. LOhdutusPsalmi/ josa Dawid
osotta caikesa tuscasa ja hädäsä/
panewans rohkiast caiken toiwons
Jumalan läsnäolemiseen ja hywyteen/
v. 1. ja neuwo coco Jumalan
seuracunda/ seuraman hänen tapans/
v. 4.
121:1 Weisu corkeimmas Chuoris. MInä
nostan silmäni mäkin päin/ joista
minulle apu tule.
121:2 Minun apun tule HERralda/ joca
taiwan ja maan tehnyt on.
121:3 Ei hän salli sinun jalcas horjua/
eikä se maca joca sinua kätke.
121:4 Cadzo/ Israelin wartia/ ei hän
maca eli torcu.
121:5 HERra kätkekön sinua/ HERra on
sinun warjos/ sinun oikialla kädelläs.
121:6 Ettei Auringo sinua poldais
päiwällä/ eikä Cuu yöllä.
121:7 HERra kätkekön sinua caikista
pahoista/ hän kätkekön sinun sielus.
121:8 HERra kätkekön sinun ulos
käymises ja sisällekäymises/ hamast nyt
ja ijancaickiseen.
CXXII. Psalmi .
LAT. CXXI. KIitos/ josa Dawid iloidze
sangen suurest/ että hän pääsis
Jumalan palweluxeen muiden
jumalisten cansa/ v. 1. ylistä
Jerusalemin Caupungita/ joca sijhen
Jumalalda walittu ja rakettu on/ v. 3.
neuwo ahkerast rucoileman
Jerusalemin menestyxen edest/ v. 6.
että muutkin tästä callista tawarasta
osallisexi tulisit/ v. 8.
122:1 Dawidin weisu corkeimmas.
Chuoris. MInä iloidzen nijstä cuin
minulle sanotut owat/ että me menem
HERran huoneseen.
122:2 Ja että meidän jalcam pitä
seisoman/ sinun porteisas Jerusalem.