Page 1043 - My Project1

Basic HTML Version

Hiobin Kirja
1042 
alla?
38:30 Että wesi on peitos nijncuin kiwi/
ja sywydet pysywät '79lhällä.
38:31 Taidatcos sito seolaisen sitet/ eli
päästä Orionin siten?
38:32 Taidatcos tuoda cointähdet edes
aicanans/ eli otawan taiwast lastens
päälle.
38:33 Tiedätkös cuinga taiwas hallitan/
eli taidatcos hänen hallituxens toimitta
maan päällä?
38:34 Taidatcos jylinä wiedä ylös
pilwijn/ eli peittäkö sinua weden
paljous?
38:35 Taidatcos lähettä pitkäisen
leimauxet matcan menemän/ ja
sanoman: täsä me olemma?
38:36 Cuca on asettanut taidon
salaisuteen? cuca on ajatuxille andanut
toimen? cuca on nijn taitawa/ että hän
pilwet luke taita?
38:37 Cuca taita tukita wesitydyt
taiwasa. Cosca tomu castu ja juoxe
yhten/ ja cockaret ryhtywät toinen
toiseens.
Vers.14. Sinetin) se on/ heidän wircans
ja menons/ joihin he luottawat idzens/
nijncuin se olis sinetillä painettu. v. 36.
Salaisuteen) se on/ sydämeen.
XXXIX. Lucu .
HERra sano wielä Hiobille hänen
taitons ja työns tutkimattomaxi/ jonga
hän osotta luondocappalten luomisest
ja luonnost: sillä hän ruocki Lejonit ja
Carnein pojat/ jotca händä huutawat/
v. 1. ruocki medzän eläimet kedolla/ ja
ihmelisest hallidze/ v. 4. Cadzo caickia
linduja/ että he poicans cuoriwat/ v. 16.
anda hewoisille woiman sotaan/ v. 22.
cotcalle saalins/ v. 29. Käske Hiobin
sano/ mitä hän jumalattomast händä
wastan puhunut on/ v. 34. Hiob
tunnusta idzens wicapääxi/ ja lupa ettei
hän nijn enämbi tee/ v. 37.
39:1 TAidatcos naaras Lejonille anda
hänen saalins ajaxens taca/ ja rawita
nuoret Lejonit?
39:2 Nijn että he macawat sioillans/ ja
lewäjäwät luolisans joisa he wäijywät.
39:3 Cuca walmista Carneille ruan/
cosca heidän poicans huutawat
Jumalata/ ja cosca ei he tiedä exyxis
cusa heidän ruocans on?
39:4 Tiedätkös cosca medzäwuohet
poikiwat/ eli oletcos hawainnut peorat
käywän tijnenä.
39:5 Oletcos lukenut heidän
Cuucautens/ cosca ne täydelläns owat/
eli tiedätkös ajan cosca he poikiwat.
39:6 He cumartawat heitäns
poikeisans/ ja ajawat sen pois josta
heillä kipu on.
39:7 Heidän poicans lihoiwat ja
caswawat jywistä/ ne menewät ulos ja
ei palaja heidän tygöns.
39:8 Cuca on medzän pedon andanut
nijn wapana käydä? cuca on medzän
pedon siten päästänyt?
39:9 Joille minä olen erämaan huonexi
andanut/ ja corwen asuinsiaxi.